I poeti della domenica #96: Joni Mitchell, Bad Dreams Are Good

nymag-joni-mitchell.w529.h529

copyright NYMag


I cattivi sogni vanno bene

I gatti sono nei loro giacigli di fiori
Un falco rosso cavalca il cielo
Suppongo che dovrei essere felice
Già solo di essere viva
Ma
Abbiamo avvelenato ogni cosa
E ignaro di tutto questo
Il cellulare emette ciance come zombie
Attraverso centri commerciali
Mentre condor cadono dai cieli indiani
Balene spiaggiano e muoiono sulla sabbia
I cattivi sogni vanno bene
Nel Grande Piano
E non puoi essere creduto
Almeno sai che stai mentendo?
È pericoloso prendersi in giro
Si diventa sordi, muti e ciechi
Ci si arroga un diritto del genere
Si da mostra di un atteggiamento negativo
Non si ha grazia
Né empatia
Né gratitudine
Non si ha percezione della concatenazione
Oh, ho la testa fra le mani
I cattivi sogni sono adatti
Al Grande Piano
Prima di quella mela che altera
Eravamo una cosa sola con il tutto
Nessun senso del sé o dell’altro
Nessuna autoconsapevolezza
Ma adesso dobbiamo vedercela con
Questo mondo fatto dall’uomo che ci si ritorce contro
Tendendo l’occhio al fatale egoismo di nostro fratello
Ognuno è vittima qui
Le mani di nessuno sono pulite
È rimasto così poco del selvaggio Eden terrestre
Così vicine le ganasce dei nostri macchinari
Viviamo in queste rogne elettriche
Queste lesioni un tempo erano laghi
Non sappiamo come assumerci la colpa
O imparare dagli errori passati
Perciò chi giungerà a sistemare le cose
Supertopo…? Superman…?
I cattivi sogni sono adatti
Al Grande Piano
Nel buio
Un raggio luminoso
Ho udito un bimbo di tre anni dire
I cattivi sogni vanno bene
Nel Grande Piano

*

Bad Dreams Are Good 

The cats are in the flower beds
A red hawk rides the sky
I guess I should be happy
Just to be alive
But
We have poisoned everything
And oblivious to it all
The cell-phone zombies babble
Through the shopping malls
While condors fall from Indian skies
Whales beach and die in sand
Bad Dreams are good
In the Great Plan
And you cannot be trusted
Do you even know you are lying?
It’s dangerous to kid yourself
You go deaf, dumb, and blind
You take with such entitlement
You give bad attitude
You have No grace
No empathy
No gratitude
You have no sense of consequence
Oh, my head is in my hands
Bad Dreams are good
In the Great Plan
Before that altering apple
We were one with everything
No sense of self and other
No self-consciousness
But now we have to grapple
With this man-made world backfiring
Keeping one eye on our brother’s deadly selfishness
Everyone’s a victim here
Nobody’s hands are clean
There’s so very little left of wild Eden Earth
So near the jaws of our machines
We live in these electric scabs
These lesions once were lakes
We don’t know how to shoulder blame
Or learn from past mistakes
So who will come to save the day?
Mighty Mouse. . . ? Superman. . . ?
Bad Dreams are good
In the Great Plan
In the dark
A shining ray
I heard a three-year-old boy say
Bad Dreams are good
In the Great Plan

*

© Joni Mitchell e The New Yorker. Traduzione inedita a cura di © Anna Maria Curci e Alessandra Trevisan. Questa poesia è apparsa originariamente nel 2007 qui.

 

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...