Tag: poesia

Il sabato tedesco #33: Hilde Domin, Soltanto l’ostinato

“Il sabato tedesco”, rubrica da me curata per Poetarum Silva, prende il nome da un racconto di Vittorio Sereni e si propone di raccogliere riflessioni, conversazioni, traduzioni intorno a testi letterari. La puntata odierna è dedicata a una poesia di Hilde Domin, tratta dalla… Continue Reading “Il sabato tedesco #33: Hilde Domin, Soltanto l’ostinato”

Il sabato tedesco #31: Karoline von Günderrode, Preistoria, e nuova era

“Il sabato tedesco”, rubrica da me curata per Poetarum Silva, prende il nome da un racconto di Vittorio Sereni e si propone di raccogliere riflessioni, conversazioni, traduzioni intorno a testi letterari. La puntata odierna è dedicata a Karoline von Günderrode, presentata qualche anno fa… Continue Reading “Il sabato tedesco #31: Karoline von Günderrode, Preistoria, e nuova era”

Il sabato tedesco #29: Gertrud Kolmar, Similitudine

“Il sabato tedesco”, rubrica da me curata per Poetarum Silva, prende il nome da un racconto di Vittorio Sereni e si propone di raccogliere riflessioni, conversazioni, traduzioni intorno a testi letterari. La puntata di oggi, 10 aprile 2021, è dedicata a Gleichnis (“Similitudine”) di… Continue Reading “Il sabato tedesco #29: Gertrud Kolmar, Similitudine”

Il demone dell’analogia #23: Stelle

«Una strana amicizia, i libri hanno una strana amicizia l’uno per l’altro. Se li chiudiamo nella mente di una persona bene educata (un critico è soltanto questo), lì al chiuso, al caldo, serrati, provano un’allegria, una felicità come noi, esseri umani, non abbiamo mai… Continue Reading “Il demone dell’analogia #23: Stelle”

Il sabato tedesco #28: Durs Grünbein, da “Variazione su nessun tema”

“Il sabato tedesco”, rubrica da me curata per Poetarum Silva, prende il nome da un racconto di Vittorio Sereni e si propone di raccogliere riflessioni, conversazioni, traduzioni intorno a testi letterari. La puntata di oggi, 3 aprile 2021, è dedicata al trentaduesimo dei trentanove… Continue Reading “Il sabato tedesco #28: Durs Grünbein, da “Variazione su nessun tema””

Kurt Marti nel centenario della nascita (a cura di Fulvio Ferrario)

Kurt Marti, nel centenario della nascita a cura di Fulvio Ferrario Kurt Marti nasce a Berna nel 1921, in una famiglia borghese: il padre è notaio, politicamente impegnato nel partito liberale (cioè conservatore). Al liceo è compagno di classe di Friedrich Dürrenmatt, con il… Continue Reading “Kurt Marti nel centenario della nascita (a cura di Fulvio Ferrario)”

Il sabato tedesco #27: Marie von Ebner-Eschenbach, La nave

“Il sabato tedesco”, rubrica da me curata per Poetarum Silva, prende il nome da un racconto di Vittorio Sereni e si propone di raccogliere riflessioni, conversazioni, traduzioni intorno a testi letterari.  La puntata di oggi, 27 marzo 2021, è dedicata a Marie von Ebner-Eschenbach… Continue Reading “Il sabato tedesco #27: Marie von Ebner-Eschenbach, La nave”

Il demone dell’analogia #22: Padre

«Una strana amicizia, i libri hanno una strana amicizia l’uno per l’altro. Se li chiudiamo nella mente di una persona bene educata (un critico è soltanto questo), lì al chiuso, al caldo, serrati, provano un’allegria, una felicità come noi, esseri umani, non abbiamo mai… Continue Reading “Il demone dell’analogia #22: Padre”

Louise Glück, L’iris selvatico (nota di Luigi Paraboschi)

Louise Glück, L’iris selvatico Traduzione e postfazione di Massimo Bacigalupo Edizione Il Saggiatore 2020 Lettura di Luigi Paraboschi Mentre effettuavo una ricerca su questa autrice vincitrice del premio Nobel per la letteratura nel 2020 ho scoperto alcune dichiarazioni da lei rilasciate in occasione dell’assegnazione,… Continue Reading “Louise Glück, L’iris selvatico (nota di Luigi Paraboschi)”

Il sabato tedesco #24: Günter Kunert, Evoluzione

“Il sabato tedesco”, rubrica da me curata per Poetarum Silva, prende il nome da un racconto di Vittorio Sereni e si propone di raccogliere riflessioni, conversazioni, traduzioni intorno a testi letterari. Oggi, 6 marzo 2021, Günter Kunert, 1929-2019 (qui la puntata di dicembre 2012… Continue Reading “Il sabato tedesco #24: Günter Kunert, Evoluzione”

Jules Laforgue, Ultimi versi (trad. di Francesca Del Moro)

Jules Laforgue, Ultimi versi Introduzione, traduzione, note critiche, bibliografia a cura di Francesca Del Moro Marco Saya Editore, 2020 Considerare il testo poetico come ‘corpo sonoro’ è, nella dialettica permanente, dinamica e mai pacificata, di azzardo e resa, che si manifesta nella traduzione, così… Continue Reading “Jules Laforgue, Ultimi versi (trad. di Francesca Del Moro)”

rampe di lancio doganieri nuvole. Omaggio ad Alberto Nessi

rampe di lancio doganieri nuvole Omaggio ad Alberto Nessi a cura della Casa della Letteratura per la Svizzera italiana RAMPE DI LANCIO DOGANIERI NUVOLE Omaggio ad Alberto Nessi per i suoi 80 anni Casa della Letteratura per la Svizzera italiana Margherita Albisetti (Direttrice) e… Continue Reading “rampe di lancio doganieri nuvole. Omaggio ad Alberto Nessi”

%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo:
%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo:
%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo:
%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo:
%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo:
%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo:
%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo:
%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo:
%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo:
%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo:
%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo:
%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: