-
Poesia latinoamericana #1: Nicanor Parra
Continua a leggere: Poesia latinoamericana #1: Nicanor ParraPoesia latinoamericana Grandi autori del secolo XX Inizia con i versi di Nicanor Parra una serie di finestre che si aprono sulla poesia latinoamericana dello scorso secolo, e che anticipano il prossimo progetto antologico di Raffaelli Editore, curato da Gianni Darconza e Mario Meléndez: un’antologia di voci poco note, le più, ai lettori italiani. Una buona occasione per colmare un vuoto…
-
Cristina Bove, Metà del silenzio
Continua a leggere: Cristina Bove, Metà del silenzioCristina Bove, Metà del silenzio, Pibuk 2014 Nota di lettura di Anna Maria Curci Una mano sulla spalla, proprio là dove il dolore sordo e continuo accompagna i giorni, il tocco lieve e fermo: questo è per me l’incontro, che si rinnova con la raccolta Metà del silenzio, con la poesia di Cristina Bove. Quella…
-
Claude Esteban, il giorno appena scritto – a cura di Lucetta Frisa
Continua a leggere: Claude Esteban, il giorno appena scritto – a cura di Lucetta FrisaClaude Esteban, il giorno appena scritto a cura di Lucetta Frisa Quello che non parla io l’ascolto. Quello che non ha luogo Io lo ritrovo nel suo luogo. A quello che cade io mi rimetto al suo posto. Io vedo vivere tutto quello che muore. Sparisco con quello che resta.
-
An(ders)denken: Bachmann, Jandl, Enzensberger, Braun, Kunze
Continua a leggere: An(ders)denken: Bachmann, Jandl, Enzensberger, Braun, KunzeAn(ders)denken: Bachmann, Jandl, Enzensberger, Braun, Kunze Quando l’esercizio della memoria (Andenken), il monito sul tempo si fa pensiero diverso e divergente (anders denken): cinque testi poetici, cinque autori di lingua tedesca. Scelta di testi e traduzione in italiano di Anna Maria Curci.
-
Sonia Lambertini: In viaggio/Unterwegs
Continua a leggere: Sonia Lambertini: In viaggio/UnterwegsSonia Lambertini, In viaggio/Unterwegs Tre inediti (originale e traduzione in tedesco) Quando parto per un viaggio mi ritrovo in mano il bagaglio sbagliato. Ho spesso freddo, i luoghi che visito sono a Nord, dove il vento agita i pensieri, per ritrovarmi, un momento dopo, nel cuore del ventre per cercare istinto e calore. Un dialogo…
-
In una poesia di Ashbery
Continua a leggere: In una poesia di AshberyVetiver[1] di John Ashbery unisce una nostalgia romantica, in continuità ironica con il Romaticismo del passato, a una vertigine respirata e meditata con cura, per quanto vissuta d’improvviso. Il vetiver è un distillato di radici, alla base di molti profumi da uomo, un’essenza che può essere anche diffusa in un ambiente per creare atmosfera. Sia…
-
Georg Trakl, cento anni fa
Continua a leggere: Georg Trakl, cento anni faCade il suono come il tonfo di un remo nel silenzio. (A.M. Curci) Il 3 novembre 1914, cento anni fa, moriva all’ospedale di Cracovia, probabilmente suicida per una dose eccessiva di cocaina, il poeta austriaco Georg Trakl. Nelle sue poesie, che si possono leggere anche nelle traduzioni di Elio Gianturco (1925), Leone Traverso (1938), di…
-
Janice Kulik Keefer – Riflessioni ucraine
Continua a leggere: Janice Kulik Keefer – Riflessioni ucraineJanice Kulik Keefer, poeta, narratrice e critica letteraria, nasce a Toronto il 2 giugno 1952 da genitori di origine ucraina. Dopo gli studi universitari, completati in Inghilterra e Francia, vive a Toronto. Ha insegnato letteratura inglese e scrittura creativa all’Università di Guelph. È autrice di quattro raccolte di poesia: White of the Lesser Angels (1986),…
-
Bioy Casares a cento anni dalla nascita
Continua a leggere: Bioy Casares a cento anni dalla nascitaCento anni fa nasceva a Buenos Aires Adolfo Bioy Casares, che il pubblico italiano conosce soprattutto per le opere scritte con Jorge Luis Borges (tra queste, Sei problemi per Don Isidro Parodi, Il libro del cielo e dell’inferno). Il suo romanzo del 1940 L’invenzione di Morel, particolarmente apprezzato da Borges e da Octavio Paz, ebbe…