-
John Irving, Hotel New Hampshire (di Francesca Piovesan)
Continua a leggere: John Irving, Hotel New Hampshire (di Francesca Piovesan)John Irving, Hotel New Hampshire, Bompiani, 2000, traduzione P.F. Paolini, € 10,00, ebook € 6,99 La prima delle illusioni di mio padre era che gli orsi possano sopravvivere vivendo come esseri umani, e la seconda era che gli esseri umani possano sopravvivere vivendo in alberghi. Il mio primo libro di Irving. Ho consapevolmente deciso di iniziare…
-
Gli anni meravigliosi #21: Hilde Domin
Continua a leggere: Gli anni meravigliosi #21: Hilde DominLa rubrica prende il nome da un testo del 1976 di Reiner Kunze, Die wunderbaren Jahre, Gli anni meravigliosi. Si trattava di prose agili e pungenti, istantanee veritiere – e per questo tanto più temute – su diversi aspetti della vita quotidiana dei giovani nella DDR degli anni Settanta. Come ricorda Paola Quadrelli nel bel…
-
Una frase lunga un libro #45: Ana Paula Maia, Di uomini e bestie
Continua a leggere: Una frase lunga un libro #45: Ana Paula Maia, Di uomini e bestieUna frase lunga un libro #45: Ana Paula Maia, Di uomini e bestie, La Nuova Frontiera, 2016, traduzione di Marika Marinello, € 14,50 * Negli occhi del ruminante, sebbene sempre insondabili, si era dissipata tutta la nebbia e il buio. Era la sua stessa immagine quella che aveva davanti a sé, riflessa negli occhi della vacca,…
-
I poeti della domenica #43. Rachel Bluwstein, Felicità quieta (traduzione inedita)
Continua a leggere: I poeti della domenica #43. Rachel Bluwstein, Felicità quieta (traduzione inedita)FELICITÀ QUIETA Il sole ha dissetato il cumulo di sabbia, sul cumulo di sabbia – io e te, e nel cuore – una felicità quieta. Mezzi colori, mezze voci, non serve far domande, non serve dare risposte basta guardare, basta ascoltare. La tua mano passa fra i miei capelli. Nel cuore – una felicità quieta,…
-
Hilde Domin, Il coltello che ricorda
Continua a leggere: Hilde Domin, Il coltello che ricordaHilde Domin, Il coltello che ricorda. A cura di Paola Del Zoppo, Del Vecchio editore 2016. Traduzioni di Valentina Carmela Alù, Maurizio Basili, Nadia Centorbi, Chiara Conterno, Anna Maria Curci, Chiara De Luca, Stefania de Lucia, Paola Del Zoppo, Stefania Deon, Roberta Gado, Ondina Granato, Giuliano Lozzi, Francesca Pennacchia, Silvia Scialanca, Beatrice Talamo. . Oggi,…
-
Ritratti di Poesia, decima edizione, Roma 5 febbraio
Continua a leggere: Ritratti di Poesia, decima edizione, Roma 5 febbraioCOMUNICATO STAMPA Roma, 14 gennaio 2016 Dieci anni di Ritratti di poesia A Roma, il 5 febbraio, presso il Tempio di Adriano, in Piazza di Pietra, si terrà la 10ª edizione della manifestazione «Ritratti di poesia», promossa dalla Fondazione Roma Si svolgerà a Roma venerdì 5 febbraio (dalle 9.30 alle 19.30), presso il…
-
I poeti della domenica #39: Patti Smith, Perfect Moon (traduzione inedita)
Continua a leggere: I poeti della domenica #39: Patti Smith, Perfect Moon (traduzione inedita)Luna perfetta luna perfetta Ti sto chiamando perfetta luna ricoperta d’impuro Mi avvicino al tuo collo nudo a piedi scalzi abbaiando luna perfetta perfetta luna Io sono con te adoro arrendermi alle tue mani immense sono tua luna perfetta * Perfect Moon by Patti Smith [contenuta nell’album di Ivan Kral’s Nostalgia, 1996; poesia eseguita su musica…
-
Una frase lunga un libro #41: Kent Haruf, Canto della pianura (seconda parte di un discorso)
Continua a leggere: Una frase lunga un libro #41: Kent Haruf, Canto della pianura (seconda parte di un discorso)Una frase lunga un libro #41: Kent Haruf, Canto della pianura, NN editore, 2015, traduzione di Fabio Cremonesi. € 18,00, ebook € 8,99 (Seconda parte di un discorso) * Non l’ho mai detto. Non direi mai una cosa del genere neanche se mi pagano. Mi sembrava di sì. L’avevo capita così. Era solo un pensiero, tutto qui,…
-
I poeti della domenica #37: Rachel Bluwstein, E forse queste cose non furono mai (traduzione inedita)
Continua a leggere: I poeti della domenica #37: Rachel Bluwstein, E forse queste cose non furono mai (traduzione inedita)E FORSE QUESTE COSE NON FURONO MAI E forse queste cose non furono mai E forse Non mi svegliai mai all’alba per lavorare l’orto col sudore della mia fronte? Mai, nei giorni lunghi e abbaglianti del raccolto sulla cima di un carro carico di covoni diedi la mia voce al canto? Mai mi purificai nella…
-
Una frase lunga un libro #40: Kent Haruf, Benedizione (prima parte di un discorso)
Continua a leggere: Una frase lunga un libro #40: Kent Haruf, Benedizione (prima parte di un discorso)Una frase lunga un libro #40: Kent Haruf, Benedizione, NN editore, 2015 – traduzione Fabio Cremonesi; € 17,00, e-book € 8,99 (Prima parte di un discorso) * Sembra una specie di benedizione, una benedizione a doppio taglio, disse Lyle. Dad lo guardò. Eh, sì. Un sacco di volte le benedizioni non sono andate per il verso giusto.…