Come ogni anno faremo una piccola pausa estiva rispetto alla programmazione ordinaria, cercando di fare sempre una piccola cosa diversa per ogni estate; quest’anno dal 25/07 al 21/08 (con tre post al giorno) proporremo testi da libri che amiamo particolarmente, sperando di accompagnarvi in vacanza e di aiutarvi a sopportare meglio il caldo. La programmazione ordinaria ricomincerà lunedì 22/08 (la redazione).

da Vierze nuove
La strada. I – ‘E robbe vecchie
Panne, purtate ‘a tanta e tanta gente,
cammise ricamate e arrepezzate,
ca ncuollo a quacche povero pezzente
o ncuollo a na cocotta site state;
fazzulette ‘e batista, e muccature
viecchie, scuffie ‘e nutricce, e barrettine,
giubbe ‘e surdate, veste ‘e criature,
giacchette, mantesine, e suttanine,
add’o revennetore e panne usate
(sott’a n’angolo ‘e muro mmiez’a via)
ccà v’hanno strascenate e ammuntunate
‘o vizio ‘a famma, ‘a morte, ‘a malatia.
Quanta rumanze ‘e quanta e quanta gente!
Ma stu revennetore a stu puntone
nun ‘e capisce. Ndifferentemente
scose na cifra, o azzecca nu buttone.
Panni, portati da tanta e tanta gente,
camicie ricamate e rammendate,
che addosso a qualche povero pezzente,
o addosso a una cocotte siete state.
Fazzoletti di batista, salviettine
vecchie, cuffie di nutrici, e berrettini,
giubbe di soldati, vesti di bambini,
giacchette, grembiuli e sottanine,
al rivenditore di panni usati
(sotto un angolo di muro per la via)
qua vi hanno trascinati e ammonticchiati
il vizio, la fama, la morte, la malattia.
Quanti romanzi di quanta e quanta gente!
Ma questo rivenditore a questo cantone
non li capisce. Indifferentemente
scuce una cifra, o attacca un bottone.
Traduzione di Giovanna Amato
