-
Una frase lunga un libro #13 – Richard Ford: Canada
Continua a leggere: Una frase lunga un libro #13 – Richard Ford: CanadaUna frase lunga un libro #13 – Richard Ford: Canada, Feltrinelli, 2013 trad. Vincenzo Mantovani. € 19,00. Ebook € 13,99 La maggior parte delle cose non rimangono molto a lungo come sono. Saperlo, però, non mi ha reso cinico. Cinico significa credere che il bene non è possibile. Semplicemente, non do nulla per scontato e cerco…
-
Adrienne Rich (Baltimora, 16 maggio 1929 – Santa Cruz, 27 marzo 2012): Due poesie
Continua a leggere: Adrienne Rich (Baltimora, 16 maggio 1929 – Santa Cruz, 27 marzo 2012): Due poesieFirst Thinghs I can’t name love now without naming its object– this the final measure of those flintsparkyes when one believed one’s flash innate. Today I swear only in the sun’s eye do I take fire (1961) Prime cose Non posso nominare l’amore ora senza nominare il suo oggetto- è questa l’ultima misura di quegli…
-
Ira Sadoff, True Faith. Sei poesie e una nota.
Continua a leggere: Ira Sadoff, True Faith. Sei poesie e una nota.Ira Sadoff, True Faith. Sei poesie e una nota. Traduzione di Angela D’Ambra TRUE FAITH If the sun and moon should doubt They’d immediately go out – William Blake II Maybe[1] Orphans ______ I cannot fawn Dear Lord – oh I see You tinker With temperatures,…
-
Una frase lunga un libro #10 – Mario Benedetti: Grazie per il fuoco
Continua a leggere: Una frase lunga un libro #10 – Mario Benedetti: Grazie per il fuocoUna frase lunga un libro #10 Mario Benedetti, Grazie per il fuoco, LaNuovafrontiera, 2011 (trad. Elisa Tramontin; € 17,00, ebook €10,99) È più probabile che un giorno un operaio che ho licenziato o insultato, perché a me piace insultarli, torni a casa rimuginando, rimugini un altro po’ mentre beve il mate, compri più tardi…
-
Una frase lunga un libro #9: Josephine W. Johnson – Il viaggiatore oscuro
Continua a leggere: Una frase lunga un libro #9: Josephine W. Johnson – Il viaggiatore oscuroUna frase lunga un libro #9 Josephine W. Johnson, Il viaggiatore oscuro, Del Vecchio editore (trad. Stella Sacchini), € 15,00 Tutto ciò molto presto sarebbe finito e lui, comunque, non se lo meritava. L’avrebbero scoperto e stanato. Era sempre un gioco da ragazzi stanarlo. Dio aveva smesso di interessarsi a lui da tanto di quel tempo,…
-
Heinz Czechowski, Sic transit gloria mundi
Continua a leggere: Heinz Czechowski, Sic transit gloria mundiContro l’inanità: Sic transit gloria mundi di Heinz Czechowski Traducendo Sic transit gloria mundi di Czechowski Lo struggimento mi lascio alle spalle, percorro la mia strada nella storia. La lama che mi pende sulla testa non separa colpevoli e innocenti, l’alba del giorno una sollevazione contro speranze dalla voce querula. Tutto è già stato…
-
Dietrich Bonhoeffer, Da buone forze
Continua a leggere: Dietrich Bonhoeffer, Da buone forzeAll’alba del 9 aprile 1945, settanta anni fa, Dietrich Bonhoeffer veniva impiccato nel campo di concentramento di Flossenbürg. Mia intenzione è ricordarne qui la figura attraverso la traduzione di alcune sue poesie, raccolte nel volume Von guten Mächten. Gebete und Gedichte (Da buone forze. Preghiere e poesie; l’edizione alla quale si fa riferimento qui…
-
Nuova poesia latinoamericana. #3: Xavier Oquendo Troncoso
Continua a leggere: Nuova poesia latinoamericana. #3: Xavier Oquendo TroncosoNUOVA POESIA LATINOAMERICANA Xavier Oquendo Troncoso Traduzione di Gianni Darconza Selezione di Mario Meléndez Xavier Oquendo Troncoso (Equador, 1972). Giornalista e Dottore in Lettere. Ha pubblicato: Guionizando poematográficamente (1993); Detrás de la vereda de los autos (1994); Calendariamente poesía (1995); El (An)verso de las esquinas (1996); Después de la caza (1998); La Conquista…
-
Nuova poesia latinoamericana. #1: Mario Bojórquez
Continua a leggere: Nuova poesia latinoamericana. #1: Mario BojórquezNUOVA POESIA LATINOAMERICANA Mario Bojórquez Traduzione di Gianni Darconza Selezione di Mario Meléndez Mario Bojórquez (Messico, 1968). È autore di libri di poesia, saggi e traduzioni. La sua opera ha ottenuto diversi riconoscimenti, come il Premio Statale di Letteratura della Baja California (1991), il Premio Nazionale di Poesia Clemencia Isaura (1995), il Premio…
-
Poesia latinoamericana #4: Blanca Varela
Continua a leggere: Poesia latinoamericana #4: Blanca VarelaPoesia latinoamericana Grandi autori del secolo XX Il quarto appuntamento con la poesia latinoamericana è dedicato a Blanca Varela, poeta peruviana. Continua con lei la serie di finestre che si aprono sulla poesia latinoamericana dello scorso secolo, e che anticipano il prossimo progetto antologico di Raffaelli Editore, curato da Gianni Darconza e Mario Meléndez: un’antologia di voci poco note, le più, ai…