-
Sonia Lambertini, Inediti
Continua a leggere: Sonia Lambertini, Inediti«Falsi movimenti» – il collegamento al titolo del film di Wim Wenders, Falsche Bewegung / Falso movimento, ispirato al romanzo di Goethe Gli anni di apprendistato di Wilhelm Meister, nell’adattamento di Peter Handke, è inevitabile – contrazioni e inesorabili arresti, duetti che reinterpretano in maniera originale la varietà compositiva del “contrasto”, improvvise chiusure e prospettive aperte,…
-
Rainer Malkowski, Stelle
Continua a leggere: Rainer Malkowski, StelleDieci anni fa, il 1° settembre 2003, moriva a Brannenburg am Inn Rainer Malkowski, poeta tedesco nato a Berlino nel 1939. Già negli “anni meravigliosi”, negli anni Settanta del 20° secolo, aveva pubblicato i suoi primi volumi di liriche: Was für ein Morgen (Che mattina) nel 1975 e Einladung ins Freie (Invito all’aperto) nel 1977,…
-
Quell’azzurro che non comprendo (poesie dal carcere)
Continua a leggere: Quell’azzurro che non comprendo (poesie dal carcere)Guardare oltre un confine pieno di paure in un’esistenza senza tempo in un gioco delle parti senza logica in un turbinío di scuse andando a tastoni per una strada tutta buche e sabbia in questo viaggio pieno di noi. (Gualtiero Leoni) *** Figli Rendetemi cieca e io vivrò felice di sentire il loro respiro. Vivrò…
-
Seamus Heaney, The Rain Stick
Continua a leggere: Seamus Heaney, The Rain Stick11 dicembre 2008. Arezzo, Facoltà di Lettere e Filosofia, seduta di laurea in Mediazione Linguistica. Sono in commissione e assisto alla discussione di una tesi di laurea sulla traduzione delle poesie di Seamus Heaney. La studentessa è emozionatissima, il relatore introduce il lavoro spiegandone con partecipazione difficoltà e insidie. Vengono lette alcune poesie, nella traduzione…
-
Flashback 135 – Reset
Continua a leggere: Flashback 135 – Reset18 Di colpo, si è alzato il vento. Qui, vicino al mare, è sempre così, anche d’estate. Quando tutto sembra tranquillo arriva il vento, improvviso, con forti raffiche. Mentre lei suona una canzone nuova, provo a immaginare il mare in tempesta e penso sia un peccato che quei colori, di notte, non si riescano a…
-
Thomas Bernhard, Sulla terra e all’inferno
Continua a leggere: Thomas Bernhard, Sulla terra e all’infernoLa prima raccolta di poesie di Thomas Bernhard, Auf der Erde und in der Hölle (Sulla terra e all’inferno) fu pubblicata nel 1957. Alcune liriche vengono proposte qui nell’originale in tedesco e nella mia traduzione. Nel percorrere questi versi non sfuggiranno certamente le suggestioni che derivano dalla lettura della poesia di Georg Trakl. (a.m.c.) Der Tag der…
-
Andrea Inglese -Lettere alla reinserzione culturale del disoccupato
Continua a leggere: Andrea Inglese -Lettere alla reinserzione culturale del disoccupato[Leggendo la nuova raccolta di Andrea Inglese, Lettere alla reinserzione culturale del disoccupato (Italic Pequod 2013) ci si trova di fronte a due movimenti, uno di dispersione totale e un altro di concentrazione massima, equivalenti alla ripartizione della silloge in due sezioni: Le lettere alla reinserzione culturale del disoccupato e Le circostanze della frase. Il movimento…
-
Davide Zizza: frammenti (inediti)
Continua a leggere: Davide Zizza: frammenti (inediti)vista dal promontorio di Capocolonna (foto dell’autore) 1. Sembra un concerto questo giorno di luglio; sazio di sole e di rumori naturali, mi avvicino e mi affaccio ad un silenzio, provo a cercarmi nei meandri di una parola o di uno sguardo – e tu sei qui, mnemosine delle ore in solitudine: le ore rallentano,…
-
Flashback 135 – Papalagi
Continua a leggere: Flashback 135 – Papalagi17 Ettore ha la barba lunga di quasi un mese, i capelli mossi e lo sguardo incerto. Quando Alessandro inizia a picchiare sulla batteria, si allontana dal microfono e fa andare le mani avanti e indietro, come se su quei piatti fosse lui a suonare. È una cosa che ha imparato facendo teatro di strada,…
-
Alev Tekinay, Nel mezzo
Continua a leggere: Alev Tekinay, Nel mezzoTra l’armadio e la valigia. Il mondo plurilingue di Alev Tekinay di Anna Maria Curci (*) La lettura della bella presentazione di Simone Di Brango, su Dudemagazine, di Dismatria di Igiaba Scego mi ha riportato alla mente i versi di Alev Tekinay, da me tradotti, in due versioni diverse, nel 2002 e nel 2008. Alev Tekinay è nata nel…