-
I poeti della domenica #276: Vladimir Majakovskij, Lilička!
Continua a leggere: I poeti della domenica #276: Vladimir Majakovskij, Lilička!Lilička! Al posto di una lettera Il fumo del tabacco ha roso l’aria la stanza è un capitolo dell’inferno di Kručënych*. Ricordi? Accanto a questa finestra per la prima volta, in estasi, carezzai le tue mani. Oggi ti vedo seduta, il cuore in un’armatura di ferro. Ancora un giorno, e mi scaccerai, coprendomi forse di ingiurie.…
-
I poeti della domenica #275: Vladimir Majakovskij, Alle insegne
Continua a leggere: I poeti della domenica #275: Vladimir Majakovskij, Alle insegnealle insegne Leggete libri di ferro! Sotto il flauto d’una lettera indorata si arrampicheranno marene affumicate e navoni dai riccioli d’oro. E se con allegra cagnara turbineranno le stelle “Maggi”, anche l’ufficio di pompe funebri moverà i propri sarcofaghi. Quando poi, tetra e lamentevole, spegnerà i segnali dei lampioni, innamoratevi sotto il cielo delle…
-
Intervista ai Superportua su “Resterai sempre uno”
Continua a leggere: Intervista ai Superportua su “Resterai sempre uno”Il vostro primo disco Resterai sempre uno (Sisma mvmnt, Dischi Soviet Studio e Shyrec) è stato atteso a lungo, dopo due EP che hanno segnato la vostra storia dal 2013 a oggi. Inizierei dal com’è nato il progetto di un album, dal “cantiere” a come siete arrivati a definirvi nell’attuale formazione. Il disco si colloca…
-
proSabato: Joaquín Pasos, L’angelo povero
Continua a leggere: proSabato: Joaquín Pasos, L’angelo poveroJoaquín Pasos L’ANGELO POVERO Traduzione di Emilio Capaccio I Aveva un’espressione serena sul viso sporco. Uno sguardo invece assai tormentato nei suoi occhi chiari. La barba di molti giorni. I capelli ravvivati solo con le dita. Quando camminava con il suo passo stanco, le punte delle ali si trascinavano per terra. Jaime voleva spuntargliele,…
-
‘Storie dal giardino’ di Francesca Ruth Brandes (rec. di Antonella Bontae)
Continua a leggere: ‘Storie dal giardino’ di Francesca Ruth Brandes (rec. di Antonella Bontae)Francesca Ruth Brandes, Storie dal giardino. Poesie, La Vita Felice, 2017, € 10,00 In questo denso libro le immagini del manufatto dell’artista veneziana Wanda Casaril rimandano ai filamenti dei versi di Francesca Brandes che avvolgono di fascino. Sono arabeschi di un giardino immaginario eppure così materici − l’erba, il prato, i fiori, l’aiuola, le siepi,…
-
I poeti della domenica #274: Gianmario Lucini, Lettera da un Paese di morti
Continua a leggere: I poeti della domenica #274: Gianmario Lucini, Lettera da un Paese di mortiLettera da un Paese di morti Voglio concludere di notte questo lungo viaggio dentro lʼuomo perché nero è il suo colore e la madre luna sua unica speranza sepolta nel cuore di giaguaro. Scrivo da un Paese Paradiso spaccato in due dal cemento segnato dallʼincuria e dal tormento inflitto a ogni forma di bellezza;…
-
I poeti della domenica #273: Gianmario Lucini, da “Istruzioni per la notte”
Continua a leggere: I poeti della domenica #273: Gianmario Lucini, da “Istruzioni per la notte”Sorgerai avvolto dai vapori dell’aurora al volto solenne del sole e nubi saranno le tue vesti i tuoi notabili un popolo di poveri e di miti custodi della terra. Saranno falci e marre le tue armi il tuo esercito una festa di bambini e tutto il tempo chiuderai nell’attimo che si dilata all’infinito nel…
-
proSabato: Raffaele Calvanese, Can’t find a better man
Continua a leggere: proSabato: Raffaele Calvanese, Can’t find a better manCan’t find a better man Avete mai fatto caso a quante persone prima, durante e dopo un concerto passano il tempo cercando di incontrarsi? Probabilmente perché è questo che fa la musica, fa incontrare persone. L’estate del 2018 era il momento per incontrarsi, con Eddie, con Stone, Mike, Jeff e con tante altre persone che…
-
L’infinito, Leopardi e le versioni poetiche di Tusiani e Rilke
Continua a leggere: L’infinito, Leopardi e le versioni poetiche di Tusiani e RilkeA 220 anni dalla nascita di Giacomo Leopardi, proponiamo il testo originale del XII dei suoi Canti, L’infinito, e due versioni, rispettivamente in inglese e in tedesco, nate dalla penna di due poeti, Joseph Tusiani e Rainer Maria Rilke, che alla loro traduzione donano note molto originali. Sempre caro mi fu quest’ermo colle, e…