È davvero una poesia incredibile. Mai letta una poesia così lirica come questa – se davvero la lirica è definita dalla presenza massiccia dell’io. Non so perché, forse per i tanti “ii” personaggio mi ha ricordato “I due passanti” di Sergio Costa.
I DUE PASSANTI
I due passanti: quello distinto con il vestito grigio
e quello distinto con il vestito grigio, quello con un
certo
portamento elegante e l’altro con un certo portamento
elegante, uno che rideva con uno che rideva
uno per lo più taciturno e l’altro
per lo più taciturno, quello con le sue idee
sulla situazione e quello con le sue idee
sulla situazione: i due passanti: uno improvvisamente
con gli attrezzi e l’altro improvvisamente nudo
uno che tortura e l’altro senza speranza
una imprecisabile bestia una imprecisabile preda:
i due passanti: quello alto uguale e quello
alto uguale, uno affettuoso signorile l’altr0
affettuoso signorile, quello che si raccomanda e
quello che si raccomanda
7 risposte a “Corona (Andrew Zawacki – traduzione di Andrea Raos)”
WOW
"Mi piace""Mi piace"
un io allora dice ‘niente male come primo post’, un io sta già aspettando il secondo :-)
"Mi piace""Mi piace"
mah!!
"Mi piace""Mi piace"
more Zawacki in my life.
"Mi piace""Mi piace"
È davvero una poesia incredibile. Mai letta una poesia così lirica come questa – se davvero la lirica è definita dalla presenza massiccia dell’io. Non so perché, forse per i tanti “ii” personaggio mi ha ricordato “I due passanti” di Sergio Costa.
I DUE PASSANTI
I due passanti: quello distinto con il vestito grigio
e quello distinto con il vestito grigio, quello con un
certo
portamento elegante e l’altro con un certo portamento
elegante, uno che rideva con uno che rideva
uno per lo più taciturno e l’altro
per lo più taciturno, quello con le sue idee
sulla situazione e quello con le sue idee
sulla situazione: i due passanti: uno improvvisamente
con gli attrezzi e l’altro improvvisamente nudo
uno che tortura e l’altro senza speranza
una imprecisabile bestia una imprecisabile preda:
i due passanti: quello alto uguale e quello
alto uguale, uno affettuoso signorile l’altr0
affettuoso signorile, quello che si raccomanda e
quello che si raccomanda
(da Pseudoboudelaire)
Luciano
"Mi piace""Mi piace"
WOW^2
"Mi piace""Mi piace"
grazie agli wow e a tutti, mah compresi :)
"Mi piace""Mi piace"