Poesie per l’estate #18 – Selma Meerbaum-Eisinger, Agosto

Dal 27 luglio al 23 agosto la programmazione ordinaria del blog andrà in vacanza. In questo periodo vi regaleremo comunque due post al giorno, una poesia al mattino e una al pomeriggio, “Poesie per l’estate”. Vi auguriamo buona estate e buona lettura. (La redazione)

Meerbaum-Eisinger_Florilegio

August

Es ist so kalt –
Geistergestalt
Sitz ich da.
Der Regen weint
Mit mir vereint
Fern und nah.

Die Sehnsucht blaut
Mir nah’ vertraut
Und bekannt.
Sie ist in mir
Und blickt zu dir,
Wie gebannt.

Von Tränen schwer
Gespentisch leer
Ist mein Blick.
Er sieht dich an
Voll Leid und kann
Nicht zurück.

30.VI.941

Agosto

Fa così freddo –
Come uno spettro
Qui siedo.
Lontano e vicino,
Piange la pioggia
Con me.

Accanto a me l’attesa
Illividisce, nota
E familiare.
Essa è in me
E guarda te,
Stregata.

Oppresso dal pianto
È vuoto il mio sguardo,
Spettrale.
Su di te si posa
Dolente e più tornare
Non sa.

30.VI.941

Selma Meerbaum-Eisinger
(traduzione di Francesca Paolino)

da: Selma Meerbaum-Eisinger, Florilegio. A cura di Francesca Paolino, Edizioni Forme Libere 2015

%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: