-
Il tempo è immobile. Heinz Czechowski. Poesie scelte
Continua a leggere: Il tempo è immobile. Heinz Czechowski. Poesie scelteMiti e ostinati scorrono versi lungo i fiumi Heinz Czechowski, Il tempo è immobile. Poesie scelte Lettura di Anna Maria Curci A cura e con le traduzioni di Paola Del Zoppo, Del Vecchio pubblica un altro volume della sua collana di poesia che si va arricchendo di titoli significativi. L’antologia è dedicata a un…
-
Tra le righe n. 11: Paul Celan, Sprich auch du
Continua a leggere: Tra le righe n. 11: Paul Celan, Sprich auch duTra le righe n. 11: Paul Celan, Sprich auch du “la traduzione è nella sua essenza plurale etica dell’ascolto” Antoine Berman* Paul Celan Sprich auch du Sprich auch du, sprich als letzter, sag deinen Spruch. Sprich — Doch scheide das Nein nicht vom Ja. Gib deinem Spruch auch den Sinn: gib ihm den Schatten. Gib ihm…
-
Enzensberger e la figlia del macellaio
Continua a leggere: Enzensberger e la figlia del macellaioUna modesta proposta per difendere la gioventù dalle opere di poesia Così Hans Magnus Enzensberger intitolava nel 1977, su “Tintenfisch” la sua requisitoria contro “il lavoro forzato” dell’interpretazione nell’insegnamento della letteratura. Il brano fu tradotto in italiano da Alfonso Berardinelli l’anno successivo, per i “Quaderni piacentini” e si trovò, come ricorda Stefano Benni, al centro…
-
Tra le righe n. 10: Volker Braun
Continua a leggere: Tra le righe n. 10: Volker BraunTra le righe n. 10: Volker Braun, Das Eigentum “la traduzione è nella sua essenza plurale etica dell’ascolto” Antoine Berman[i] Das Eigentum Da bin ich noch: mein Land geht in den Westen. KRIEG DEN HÜTTEN FRIEDE DEN PALÄSTEN. Ich selber habe ihm den Tritt versetzt. Es wirft sich weg und seine magre Zierde. Dem Winter…
-
Brecht, Discorso mattutino all’albero Griehn
Continua a leggere: Brecht, Discorso mattutino all’albero GriehnDiscorso mattutino all’albero Griehn (1927) Griehn, devo pregarLa di scusarmi. Stanotte non ce l’ho fatta a prender sonno, tanto rumoreggiava la tempesta. Guardando fuori ho notato che Lei oscillava Come una scimmia sbronza. L’ho esternato. Oggi il sole giallo splende tra i Suoi rami spogli. Lei sgronda ancora qualche lacrima, Griehn. Ma adesso sa, Lei,…
-
LETTERATURA NECESSARIA – ESISTENZE E RESISTENZE – AZIONE N° 8 (reading)
Continua a leggere: LETTERATURA NECESSARIA – ESISTENZE E RESISTENZE – AZIONE N° 8 (reading)LETTERATURA NECESSARIA – ESISTENZE E RESISTENZE AZIONE N° 8 MARTEDÌ 3 APRILE ore 21.30 ROMA Associazione Culturale “Villaggio Cultura” Viale Oscar Sinigaglia 18/20 reading con Nina Maroccolo, Annamaria Ferramosca, Alessia D’Errigo, Fernando Della Posta, Anna Maria Curci, Enzo Campi __________________________________________________ Nina Maroccolo È nata a Massa. Vive e lavora a Roma dal 2004. Scrittrice, performer, artista…
-
Tra le righe n. 8: dai Sonetti a Orfeo di Rainer Maria Rilke
Continua a leggere: Tra le righe n. 8: dai Sonetti a Orfeo di Rainer Maria RilkeTra le righe n. 8: dai Sonetti a Orfeo di Rainer Maria Rilke “la traduzione è nella sua essenza etica plurale dell’ascolto” Antoine Berman[i] Rainer Maria Rilke Sonette an Orpheus – I, 2 Und fast ein Mädchen wars und ging hervor aus diesem einigen Glück von Sang und Leier und glänzte klar durch ihre Frühlingsschleier…
-
Uwe Timm, l’amico e lo straniero
Continua a leggere: Uwe Timm, l’amico e lo stranieroOgni anno scelgo un libro per accompagnare il consueto passaggio del testimone. Quest’anno la scelta è caduta su Der Freund und der Fremde, romanzo che Uwe Timm (autore del quale mi è capitato già di scrivere) ha pubblicato nel 2005 e che nel 2007 è stato pubblicato in Italia, nella traduzione di Margherita Carbonaro, con il titolo L’amico…
-
Franzobel, Ode a Milano
Continua a leggere: Franzobel, Ode a MilanoFranzobel, Ode a Milano Franzobel (Franz Stefan Griebl) vive a Vienna, ma ha scritto molto sull’Italia. Nel 2012 pubblicherà, per i tipi della casa editrice Zsolnay, un libro con una storia che si svolge in gran parte a Roma. A una città italiana è dedicata la poesia che propongo come introduzione alla lettura di Franzobel, Ode…
-
Paola Quadrelli, «Il partito è il nostro sole». La scuola socialista nella letteratura della DDR
Continua a leggere: Paola Quadrelli, «Il partito è il nostro sole». La scuola socialista nella letteratura della DDRPaola Quadrelli, «Il partito è il nostro sole». La scuola socialista nella letteratura delle DDR Nota di lettura di Anna Maria Curci «[…] stranamente il linguaggio della letteratura sembra essere quello che più si approssima oggi alla realtà dell’individuo[…]. Forse perché nella letteratura è sempre contenuto il coraggio morale dell’autore – il coraggio della conoscenza…