-
La punta della lingua 2014
Continua a leggere: La punta della lingua 2014La Punta della Lingua – Poesia Festival (IX ed.) Ancona e Parco del Conero, 24-29 agosto 2014 PROGRAMMA domenica 24 agosto Portonovo, Chiesa di S. Maria ore 18.45: Reading di Durs Grünbein In collaborazione con FAI Marche Portonovo, La Capannina ore 20.00: Cena a buffet In collaborazione con Slow Food Ancona e…
-
Intervista: Fabio Pusterla
Continua a leggere: Intervista: Fabio PusterlaLa poesia di Fabio Pusterla in un nuovo importante atteso libro, in uscita a settembre per Marcos y Marcos. Ecco l’intervista realizzata da Cristiano Poletti: 1. Cominciamo dal titolo, Argéman: “lingue di neve perenni sotto bocchette inaccessibili” ne sarebbe una definizione. Perché la scelta di questo termine? Da dove proviene, e che significato ha nella…
-
Anteprima: “Santuario del transitorio” di Alessandro Salvi (L’arcolaio, 2014)
Continua a leggere: Anteprima: “Santuario del transitorio” di Alessandro Salvi (L’arcolaio, 2014)Costato un lavoro lungo anni (almeno cinque), Santuario del transitorio accorpa tre movimenti precisi che sono anche il risultato della revisione di precedenti plaquette o singoli testi che hanno goduto di una circolazione autonoma a partire dal 2009. Finalmente ora le tre sezioni, Santuario del transitorio, Madrigali eroici e Ladro di tamerici, vestono l’abito definitivo,…
-
Felicitas Hoppe, Johanna: prologo
Continua a leggere: Felicitas Hoppe, Johanna: prologoEsce oggi per Del Vecchio editore: Johanna di Felicitas Hoppe, una scrittrice e una storia da non perdere. La traduzione, e ciò ci rende molto felici, è della nostra Anna Maria Curci. Presentiamo qui come anteprima le prime pagine del libro (gianni montieri) Felicitas Hoppe, Johanna, Del Vecchio editore. Traduzione Anna Maria Curci PROLOGO Johanna,…
-
Edith Wharton La casa della gioia (anteprima)
Continua a leggere: Edith Wharton La casa della gioia (anteprima)Esce domani da Neri Pozza, per la collana Le Grandi Scrittrici diretta da Monica Pareschi, La casa della gioia nella nuova traduzione di Gaja Cenciarelli, presentiamo qui in anteprima un estratto dal primo capitolo del libro. Grazie a Neri Pozza e a Monica Pareschi per la gentile concessione. *** Edith Wharton – La casa della…
-
Elisa Biagini – Da una crepa
Continua a leggere: Elisa Biagini – Da una crepaEsce oggi la nuova raccolta di Elisa Biagini e noi, per sua gentile concessione ne pubblichiamo un breve estratto. . * * * mi scrivo tra le crepe, nei nodi del legno, nella polvere sotto il tappeto: il buio, che aspetta d’entrare, s’aggruma d’occhiaie. . * * * come su foglio accartocciato che si liscia…
-
Charlotte Brontë, Jane Eyre (Le Grandi Scrittrici; Neri Pozza)
Continua a leggere: Charlotte Brontë, Jane Eyre (Le Grandi Scrittrici; Neri Pozza)Debutta oggi la nuova collana di Neri Pozza “Le Grandi Scrittrici” a cura di Monica Pareschi (che ringrazio per questa anteprima). Il primo romanzo è l’indimenticabile Jane Eyre, in questa nuova edizione, introdotto da Tracy Chevalier e tradotto da Monica Pareschi, presentiamo qui alcune pagine dal primo capitolo. (gianni montieri) * “Si dicono classici quei…
-
Antonella Cilento – Lisario o il piacere infinito delle donne
Continua a leggere: Antonella Cilento – Lisario o il piacere infinito delle donne(Esce oggi il nuovo romanzo di Antonella Cilento, Lisario o il piacere infinito delle donne. Il libro sarà presentato tra due ore a La Feltrinelli di Napoli. Pubblichiamo di seguito la lettera che apre il libro e ringraziamo l’autrice per la gentile concessione. gm) *** Antonella Cilento, Lisario o il piacere infinito delle donne, Mondadori, € 17,50 [ebook…
-
John Taggart – Pastorali
Continua a leggere: John Taggart – PastoraliJohn Taggart, Pastorali. Traduzione e introduzione di Cristina Babino, Vydia editore . *** CARLISLE INDIAN INDUSTRIAL SCHOOL Now a college of the military war college what was once the Carlisle Indian Industrial School photograph on a wall of the college young Indian couple almost prim almost properly “Victorian” brooch coat and tie left unclothed their eyes…