Alceo – Fr. 208a West (transduzione di Luciano Mazziotta)

Alceo – Fr. 208a West (transduzione di Luciano Mazziotta)

     all’Articolo 18  

ed agli amici greci, chiamati terroristi

da chi ogni giorno ci umilia

disconosco la rivoluzione dei venti
quell’una infatti di qua, quell’onda rivolta
quell’altra, invece, di là. Noi nel mezzo, nel mare,
sollevati con la nave nera (o la nera nave)

per la tempesta pomposa patendo il disagio.
beh, aggiungerei, che l’acqua della stiva sommerge la base dell’albero,
e la vela (leggi bandiera) è più che (bianca, diafana) trasparente
e in stracci stracci da lei, giù da lei, pendono
e lente ancora le àncore scendono <…>.
[
.[…].[
Eddai! ambedue i piedi si saldino
ai canapi: questo mi salvi
me solo! (e le cose – i bonus – in sfracello
in alto trascinate si dileguino pure

[sfinite tra lo schiamazzo)

Keep calm and vada a bordo, cazzo]

.

.

.

ἀσυννέτημμι τὼν ἀνέμων στάσιν,

τὸ μὲν γὰρ ἔνθεν κῦμα κυλίνδεται,

τὸ δ’ ἔνθεν, ἄμμες δ’ ὂν τὸ μέσσον

………νᾶϊ φορήμμεθα σὺν μελαίναι

.

χείμωνι μόχθεντες μεγάλωι μάλα·

πὲρ μὲν γὰρ ἄντλος ἰστοπέδαν ἔχει,

λαῖφος δὲ πὰν ζάδηλον ἤδη,

………καὶ λάκιδες μέγαλαι κὰτ αὖτο,

.

χόλαισι δ’ ἄγκυρραι <…>

[

.[…].[

⸏τοι πόδες ἀμφότεροι με̣νο̣[……]

ἐν βιμβλίδεσσι· τοῦτό με καισ̣[….]

μ̣όνον· τὰ δ’ ἄχματ’ ἐκπεπ[.].άχμενα

..]μεν.[.]ρ̣ηντ’ ἔπερθα·

.

[……………………………………

…………………………………….]

.
.
@Luciano Mazziotta

One comment

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

w

Connessione a %s...