In evidenza

di Ophelia Borghesan I. lo zenith nell’azzurro è un lazzaretto uguale a ieri. ieratico sguardo che mi penetra come un fuco, un fuoco ardente sei che non lascia mai traccia. – II. riposta con la cenere è la teca. incendio nella selva dei ricordi a zonzo tu sei, risposta che riposa zitta, lampione cariato di gioia.…
Caterina Saviane – appénna ammattìta – Nottetempo edizioni – 2015 di Vero e di Mancante . «Scrivere, e ancora scrivere fino all’esaurimento.» E questo è tutto, tutto quello che l’autrice, Caterina Saviane, davvero aveva deciso per sé. Leggere le poesie della Saviane non è più solo leggere, già i primi versi si fanno vortice e in quello…
NUOVA POESIA LATINOAMERICANA Paula Einöder Traduzione di Gianni Darconza Selezione di Mario Meléndez Paula Einöder (Uruguay, 1974) è laureata in Lettere (Facoltà di Umanistica e Scienze dell’Educazione, Universidad de la República) e professoressa di inglese. Ha pubblicato i libri di versi La escritura de arcilla (Montevideo, Ediciones Imaginarias, 2002) che ha ottenuto…
Millimetri di Milo De Angelis – Einaudi, 1983 (ripubblicato da Il Saggiatore nel 2013) − è un libro su cui sono tornato decine di volte a distanza di anni − la prima lettura risale a tredici anni fa, in corrispondenza della pubblicazione di Biografia sommaria − e che ha continuato a parlarmi in maniera sempre violenta…
Saul Bellow, a 100 anni dalla nascita 10 giugno 2015, cento anni dalla nascita di Saul Bellow. Vogliamo ricordare questa ricorrenza con l’incipit di un romanzo al quale Bellow non si stancò di lavorare, ritornando a più riprese su singoli passaggi e interi capitoli, riscrivendo e limando: Herzog. Nel 1965, cinquanta anni fa, il…
Una frase lunga un libro #16 – Roberto Bolaño: Puttane assassine. Adelphi, 2015 – Traduzione di Ilide Carmignani. €18,00 – ebook €9,99 I suoi occhi erano, come dire, potenti. Fu quello l’aggettivo che mi venne in mente allora, un aggettivo che evidentemente non nasceva dall’impressione reale che i suoi occhi lasciavano nell’aria, sulla fronte di chi riceveva…

Nulla di vero è stato mai completamente reale.
Ogni vicenda ha più versioni, più verità, più bugie, più io, le narrazioni sono doppie, non c’è un filone, c’è l’estro. Uno spazio etereo fra realtà e immaginazione, lì vale tutto per noi.
Ci sono storie, poesie, racconti, critiche, autrici e autori che non vivono di un’unica interpretazione. Che non la vogliono e non la cercano, un’unica interpretazione.
Scrivi a silvapoetarum@gmail.com