POESIE DI KARI ARONPURO

 

 

INTRODUZIONE A KARI ARONPURO

di Silja Aronpuro e Mario Pasquato

.

Kari Aronpuro (30.6.1940, Tampere) è uno dei maggiori poeti finlandesi viventi. Ha pubblicato 21 raccolte di poesia, e un romanzo. La sua opera è stata parzialmente tradotta in dieci lingue, tra cui svedese, inglese, francese e russo, ma è ancora inedita in italiano. É una presenza costante nell’avanguardia della letteratura finlandese da quasi cinque decenni.

.Una parte fondamentale della formazione letteraria di Aronpuro avviene al circolo letterario di Mikko Mäkelä, che raccoglieva insieme gli autori di Tampere più importanti dell’epoca. É anche grazie a Mikko Mäkelä, direttore della biblioteca cittadina, che il poeta inizia la carriera di bibliotecario dopo gli studi all’università. Ha lavorato in diverse biblioteche, fino alla pensione nel 2003.

.La poesia di Aronpuro si sviluppa in continuo contatto con altri scrittori e poeti, ma anche filosofi e studiosi. Tra i suoi interessi principali, la semiotica e la storia. Quasi ogni libro ha una fonte d’ispirazione principale : per esempio, la raccolta Rihmasto (Rizoma) prende il suo titolo direttamente dalle teorie di Gilles Deleuze e Félix Guattari.

Ma Aronpuro non si limita a usare i testi letterari, per lui tutto è materiale da poesia : dialoghi sentiti sull’autobus, trafiletti estratti da un quotidiano, pittura… Con la moglie Marra Lampi, pittrice e serigrafista, ha realizzato numerosi progetti ; ha collaborato anche con musicisti.

PPPP

ALCUNE POESIE DI ARONPURO

traduzione di Silja Aronpuro e Mario Pasquato

.

The West Australian

.

Uutisia in brief

.

Syytteessä

dinosaurusten jälkien varastamisesta

Imputati

Michael Latham ja Rodney Illingworth

molemmat Broomesta

.

Maistraatin käräjäoikeus

on vapauttanut heidät

$ 10000 takuuta vastaan

They are due to appear in court again

in February

.

Lukijan oikeudella oletan

Teon motiivi pietas

syytettyjen tuntema veto

elämää ja sen jälkiä kohtaan

.

The West Australian (2000)

.

Notizie in brief [1]

.

Imputati

d’aver rubato delle orme di dinosauro

Michael Latham e Rodney Illingworth

entrambi da Broome

.

I magistrati del tribunale

li hanno rilasciati

su cauzione di 10000 $

They are due to appear in court again

in February

.

Con il diritto del lettore suppongo

Motivo dell’atto pietas

l’attrazione che gli imputati sentivano verso

la vita e le sue tracce.

.e

.. ****

.

Hiotun kiven aika

————————kirjoituksen aikakausi

hiekkaa

———–poispyyhityn jäljen paikka

teksti

——- hymni yölle

————————musteen pimeä selkeys

..

..

[senza titolo] (1986)

.

Il tempo della pietra levigata

————————————–l’età della scrittura

sabbia

———spazio della traccia cancellata

testo

——-inno alla notte

———————-la buia limpidezza dell’inchiostro

 ——————–la buia limpidezza dell’inchiostro

  ***

.

PÄÄTÄ PAHKAA

.

Merkiys säntäilee lauseesta lauseeseen.

Kuolemansa jälkeen Augustus julistettiin jumalaksi.

Ugh ugh blugh blugh ugh blug blug.

.

Merkiys säntäilee lauseesta lauseeseen.

Ketjussa kulkien ajajat pelottavat fasaanit metsästä.

Ugh ugh blugh blugh ugh blug blug.

.

Merkiys säntäilee lauseesta lauseeseen.

On niin kylmä, että hengitys höyryää.

Ugh ugh blugh blugh ugh blug blug.

.

Merkiys säntäilee lauseesta lauseeseen.

Kansanedustajille esitetään tuntuvia palkankorotuksia.

Ugh ugh blugh blugh ugh blug blug.

.

Merkiys säntäilee lauseesta lauseeseen.

Hiivasienet hajottavat sokerin alkoholiksi.

Ugh ugh blugh blugh ugh blug blug.

.

Merkiys säntäilee lauseesta lauseeseen.

Hän lensi suin päin Lontooseen.

Ugh ugh blugh blugh ugh blug blug.

.

Merkiys säntäilee lauseesta lauseeseen.

Pastori esitti lähempää tuttavuutta.

Ugh ugh blugh blugh ugh blug blug.

.

A ROTTA DI COLLO (1989)

.

Il significato zigzaga da una frase all’altra.

Dopo la morte Augusto è stato proclamato dio.

Ugh ugh blugh blugh ugh blug blug.

.

Il significato zigzaga da una frase all’altra.

Avanzando in schiere, i cacciatori spaventano i fagiani fuori dalla foresta.

Ugh ugh blugh blugh ugh blug blug.

.

Il significato zigzaga da una frase all’altra.

Fa così freddo che si vede l’alito.

Ugh ugh blugh blugh ugh blug blug.

.

Il significato zigzaga da una frase all’altra.

Propongono un aumento di salario per i parlamentari.

Ugh ugh blugh blugh ugh blug blug.

.

Il significato zigzaga da una frase all’altra.

I lieviti scompongono lo zucchero in alcool.

Ugh ugh blugh blugh ugh blug blug.

.

Il significato zigzaga da una frase all’altra.

È volato a precipizio a Londra.

Ugh ugh blugh blugh ugh blug blug.

.

Il significato zigzaga da una frase all’altra.

Il pastore ha proposto una conoscenza più intima.

Ugh ugh blugh blugh ugh blug blug.

.

***

.

LAVOSIER

1743-1794 

kemisti 

jonka ansioille 

viitattiin kintaalla 

.

Tasavalta ei tarvitse tiedemiehiä. 

.

mestattiin giljotiinilla

.

LAVOISIER

1743-1794

chimico

dei cui meriti

se ne fregarono

.

La Repubblica non ha bisogno di scienziati

.

fu ghigliottinato

.

***

.

POHJOINEN GUERNICA

.

kaupungin ylle on laskeutumassa kahlaajan jalka

ruskeita puutaloja

————————————huoneissa repaleiset varjot

——————seinästä seinään

————————————vastateurasteut valkoiset kanat

sillalla kaatunut hevonen

kevään ensimmäisten raatokärpästen panssaroima

kuorma vetelää voita

tulipalosta pakenevat torakat

neljäs neljättä

————————————koko päivän

—————————————————–laskeutumassa kahlaajan jalka

temppelin katossa käärme

—————————————————–omena suussa

vinttikomeron kanaverkon takana

—————————————————–lehtoraatti

—————————————————–kävelykeppeineen ja knalleineen

lämmin ruumis apteekin lattialla

vanhalla hautausmaalla

—————————————————–rämisevät peltikilvet

———————————————————————–rautaristit

—————————————————————————————kahlaajan jalka

syksyllä

—————-sienestäjiä kaupungin laitamilla

—————-ratavallilla

—————-raamatun välissä punakaartin laulukirja

.

GUERNICA DEL NORD [2]

.

sulla città scende un artiglio di rapace

case di legno marroni

——————————————————-nelle stanze ombre stracciate

da una parete all’altra

——————————————————-le galline bianche appena macellate

sul ponte un cavallo caduto

un carico di burro molle

corazzato dalle prime mosche della primavera

scarafaggi che fuggono dall’incendio

il quattro aprile

————————————tutto il giorno

——————————————————scende l’artiglio di rapace

sulla volta del tempio un serpente

——————————————————con una mela in bocca [3]

al di là della rete da pollaio nella soffitta

——————————————————i docenti

——————————————————con i loro bastoni da passeggio e cappelli rigidi

un cadavere caldo sul pavimento della farmacia

nel cimitero vecchio

——————————————————targhe di lamiera tintinnanti

————————————————————————croci di ferro

————————————————————————————————–l’artiglio di rapace

in autunno

——————la gente che raccoglie i funghi nei dintorni della città

——————sulla ferrovia

——————una bibbia con dentro il canzoniere della guardia rossa

***

.

HAMMASLÄÄKÄSRIN ODOTUSHUONEESSA

.

huomasin

vaimoni grafiikkaa

sinisiä pintoja viivoja

.

kummeksuin kun luin

Jaroslav Seifertin vaimon olleen

mustasukkainen miehensä runoille

.

monta tapaa

suhtautua puolison työhön

ylpeydestä vihaan

rakkaudesta inhoon ja häpeään

.

liikutuin kun tajusin taas

meidän työmme

aina olleet

toisiaan tukevassa liitossa

naimisissa

.

niin kuin yhdensuuntaiset pystysuorat viivat

antavat voimaa

kuvan sommitteluun

.

niin kuin normaalipurennassa terveet hampaat

kohtaavat toisensa

.

NELLA SALA D’ATTESA DEL DENTISTA

.

ho notato

una grafica di mia moglie

superficie blu linee

.

mi sono stupito quando ho letto

che la moglie di Jaroslav Seifert era

gelosa delle poesie di suo marito

.

tanti modi di prendere

il lavoro del consorte

dall’orgoglio all’odio

dall’amore al disgusto e alla vergogna

.

mi sono commosso quando ho capito ancora una volta

i nostri lavori

sono sempre stati

in connubio

sposati

.

come le linee verticali parallele

danno forza

alla composizione dell’immagine

.

come nella occlusione normale

i denti sani s’incontrano

.

***

.

L´ART DE GOMORRHE

Juliste

.

Muistatkos rakkaani kun teimme julisteen

TKL:n bussien etuosaan, sähkökaappien

kansiin.

.

Sinä vedostit sateenkaaren.

.

Mää olin vähän niinku kopi, tekstitin:

VÄHÄN TARVITSEE IHMINEN TÄÄLLÄ

EIKÄ SITÄKÄÄN KAUAN

.

L´ART DE GOMORRHE (2003)

poster

.

Te lo ricordi, amore, quando abbiamo fatto un poster

per la parte anteriore degli autobus del TKL,

sullo sportello della centralina elettrica.

.

Tu hai stampato un arcobaleno.

.

Io ero tipo un pubblicitario, ho dato il testo:

.

CI SERVONO POCHE COSE QUI

E NEANCHE TROPPO A LUNGO

.

***

USKOSSA FOTONEIHIN

.

tarkastelen himmeää kuvajaistani

kehystetyn vedoksen lasista

palaavia kolkkia

.

minä joka aina olen kavahtanut

peilien julkeutta

lepään kasvotusten

unenkaltaisuuteni kanssa

.

Ei tässä mitään taidetta tehdä

vaan valoksi sammuvaa itseä

.

CON FIDUCIA NEI FOTONI (2000)

.

Osservo il mio riflesso indistinto

nel vetro di una stampa incorniciata

particelle che ritornano

.

io che sempre fui atterrito

dalla sfrontatezza degli specchi

.

riposo faccia a faccia

con l’immagine onirica di me stesso

.

qui non si sta facendo arte

ma un io che si estingue in luce

.

.

[1] La poesia fa riferimento ad un evento realmente avvenuto, che il poeta ha

appreso da un trafiletto di quotidiano.

[2] Guerra civile finlandese (27 gennaio – 16 maggio 1918), vide scontrarsi la guardia rossa (composta principalmente da contadini e operai) e l’alleanza di forze conservatrici nota come guardia bianca.

[3] Riferimento all’affresco realizzato da Hugo Simberg nel duomo di Tampere, che fu oggetto di vivaci controversie a causa dell’impiego rivoluzionario di temi classici dell’iconografia cristiana.

2 comments

  1. Trovo davvero bravo Aronpuro, molti italiani potrebbero imparare da lui che non occorre un abbecedario degli anni ’20 per scrivere poesia oggi. Ringrazio Silja e Mario per il lavoro e la disponibilità. Tra le tante cose, terrò a mente questi due versi: “Ci servono poche cose qui/ e neanche troppo a lungo” :)

    Mi piace

I commenti sono chiusi.