Tag: Poesia tedesca contemporanea

Clemens Schittko, Poesie (trad. di Ottavia Testaguzza)

  Statt einer Widmung zu BeginnDieses Gedicht ist ein Gedicht,weil ich es sage.D. h., es wird Leute geben,die einfältig genug sind,zu glauben,dass dies wirklich ein Gedicht ist.Die Juristen werden feststellen,es ist kein Plagiat.Die Ökonomen werden feststellen,es ist käuflich, aber (…)es verkauft sich nicht.Dieses Gedicht… Continue Reading “Clemens Schittko, Poesie (trad. di Ottavia Testaguzza)”

Bustine di zucchero #21: Ingeborg Bachmann

In una poesia – in ogni poesia – si scopre sempre un verso capace di imprimersi nella mente del lettore con particolare singolarità e immediatezza. Pur amando una poesia nella sua totalità, il lettore troverà un verso cui si legherà la sua coscienza e… Continue Reading “Bustine di zucchero #21: Ingeborg Bachmann”

Tom Bresemann: lavorare e abitare nel monumento

di Tom Bresemann  arbeiten und wohnen im denkmal  Wiesbaden 2014 trad. di Anna Maria Curci e Luciano Mazziotta  lavorare e abitare nel monumento Mir nach, spricht Jesus Christus, unser Held Es gibt ziemlich viele menschen auf der erde ziemlich viele menschen auch unter der erde Ludovic Bablon ich… Continue Reading “Tom Bresemann: lavorare e abitare nel monumento”

%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo:
%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo:
%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: