Tag: Associazione culturale “Villaggio Cultura – Pentatonic”

Claudio Pescetelli, Roma Beat (anteprima)

  Claudio Pescetelli, Roma Beat, Zona Editrice 2015 Immaginate di poter proseguire, attraverso la lettura di un libro, una conversazione che avete iniziato, appena ventenni, con un amico. Quella conversazione, come avveniva spesso, verteva sui ricordi, ancora molto freschi, che provenivano dai banchi di…

La misura del danno – Intervista ad Andrea Pomella

  La misura del danno – Intervista ad Andrea Pomella* di Anna Maria Curci Quanto costa il ferro? è il titolo di un atto unico di Brecht che getta una luce cruda e verissima sulle potenze europee alla vigilia del secondo conflitto mondiale. Nel…

Gianmario Lucini, Istruzioni per la notte

Gianmario Lucini, Istruzioni per la notte, Marco Saya edizioni 2015 Hanno il sapore di una veglia prolungata, dilatata dal rapido scorrere di chilometri dal sud al nord della penisola; hanno l’impronta (che, sì, fa pensare Mario Rigoni Stern di Amore di confine) della familiarità…

Manuel De Sica: le parole, la musica, l’ironia

Sono triste. Guardo gli spartiti della sua musica, le poesie divenute partitura per quattro voci, soprano, contralto, tenore, basso, per quattro poeti di lingua inglese: Donne, Coleridge, Keats, Beckett e per quattro poeti italiani: Folgore da San Gimignano, Cecco Angiolieri, Guido Guinizzelli, Dante Alighieri….

Intervista a Ilaria Beltramme sul romanzo “Il papa guerriero”

  Ilaria Beltramme, Il papa guerriero (Newton Compton, 2014) Intervista di Anna Maria Curci a Ilaria Beltramme Il 17 aprile scorso, al “Villaggio Cultura – Pentatonic”,  ho avuto modo di tornare a incontrare Ilaria Beltramme, in occasione della presentazione del suo romanzo Il papa…

Giuseppe Gioachino Belli: da Roma all’Europa

Oggi, nel 150° anniversario della morte di Giuseppe Gioachino Belli, ripubblichiamo qui, con i ringraziamenti a Cosma Siani e a Vincenzo Luciani, l’articolo di Cosma Siani* sulle traduzioni in inglese dei sonetti di Belli, apparso sul sito “I poeti del parco” e nella rivista “Periferie”. ◊…

“Blumenberg” o dell’onnicomprensiva cura – anche nel tradurre. Intervista di Anna Maria Curci a Paola Del Zoppo

Anna Maria Curci  intervista Paola Del Zoppo – docente, traduttrice e direttore editoriale Del Vecchio – sulla sua traduzione di Blumenberg di Sibylle Lewitscharoff.  Blumenberg o dell’onnicomprensiva cura  – anche nel tradurre Intervista di Anna Maria Curci a Paola Del Zoppo Anna Maria Curci – L’atto…

Notizie dal Villaggio: Federico Scaramuccia

Domenica 29 settembre 2013 ore 17.00 Associazione culturale “Villaggio Cultura Pentatonic”* Viale Oscar Sinigaglia 18-20, Roma Incontro con l’autore: Federico Scaramuccia Come una lacrima (duemilauno) Introduce l’opera Anna Maria Curci, sarà presente l’autore «Dieci anni dopo l’11 settembre 2001, Federico Scaramuccia pubblica Come una lacrima,…

%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo:
%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo:
%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo:
%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo:
%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo:
%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo:
%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo:
%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: